Американские пауэр-металлисты ICED EARTH поглощены работой над своим десятым студийным альбомом, который выйдет в этом году на Century Media.
В отличие от “The Crucible of Man” и “Framing Armageddon”, новый альбом не будет концептуальным. Вместо этого Jon Schaffer обещает возвращение к сырому и тяжёлому звуку классических альбомов ICED EARTH.
«Я могу рассказать тебе о риффах на этом альбоме, — сказал он. — Они вдохновенны и отточены. Это по-настоящему тяжёлый материал. Это удар по шарам. Люди, вероятно, думают, что мы уже не те. Но я докажу, что они неправы. Мы возвращаемся вдвое сильнее, чем прежде. Мы жаждем крови».
Этот год обещает быть великим годом для Schaffer'a и компании. Помимо того, что у ICED EARTH выйдет новый альбом, сопровождаемый масштабным мировым туром (включая те страны, в которых группа ранее не играла), весной увидит свет DVD “Festivals of the Wicked” с тремя концертами и шестью часами звука. Кроме того, группа уже подтвердила участие на летних опен-эйрах, включая финский Ilosaarirock 16-го июля и Sweden Rock Festival 10-го июня в Швеции. Остальные даты будут объявлены позже.
Комментарии могут добавлять только зарегистрированные пользователи. Вы можете зарегистрироваться на сайте или залогиниться через социальные сети (иконки вверху сайта).
Вот, ещё одна офигенная новость. Хотя мне ближе по духу у них такие альбомы как Something Wicked This Way Comes или The Glorious Burden, ранним пока не особо проникся.
Я гляжу, Забра Хекс, вы общаетесь не на том русском языке, что остальные люди.
«A kick in the balls - удар по яйцам, удар в пах», — мы в курсе. Но чисто для справки: в оригинале было „kick in the nuts”. То есть, про яички неанатомическим синонимом.
Zabra Hexx, предупреждение. Рекомендую воздержаться от критики переводов. Если Вас так сильно что-то не устраивает, то у Вас есть на выбор три варианта: 1) присоединиться к команде ньюсмейкеров и помочь в поставке контента на портал, 2) тактично помалкивать, а еще лучше - тактично указывать на недоработки, и 3) идти читать новости в другое место, благо Интернет велик.
Эхехе, занятные у вас тут рассуждения о трудностях перевода. Видимо, ваш словарный запас по части русского языка не так уж велик, Zabra Hexx, раз вы не знаете о распространенных идиоматических выражениях "катать шары" или "получить по шарам" ХD
Смысл новости не искажен, грубых ошибок нет. А брюзжать, что "вы дилетанты, а я - профи" не совсем корректно. Профи? Помоги порталу. Не хочешь даром помогать? Не мешай бестолковыми придирками к тому, как перевели слово "мошонка".
О! Дядька Шеффер проснулся =)
Хорошо что не концепция... Если честно достали его коцепции уже, особенно 2 последних альбома - унылые. Хотя "the Dark Saga" отличный альбом! Так что ждём-с...
Вы можете зарегистрироваться на сайте или залогиниться через социальные сети (иконки вверху сайта).
"Удар по шарам"... да... перевод крепчал...
A kick in the balls - удар по яйцам, удар в пах.
В русском языке мы не называем яйца "шарами" или "орехами" или чем-то ещё "шарообразным".
«A kick in the balls - удар по яйцам, удар в пах», — мы в курсе. Но чисто для справки: в оригинале было „kick in the nuts”. То есть, про яички неанатомическим синонимом.
По теме - а что, Iced Earth теперь пауэр играют?
ну и как тут "тактично указывать на недоработки" прикажете?)
Тех, кого больно ранят корявые переводы, милости просим сюда: http://www.darkside.ru/news/news-item.phtml?id=30925&dlang=en
Смысл новости не искажен, грубых ошибок нет. А брюзжать, что "вы дилетанты, а я - профи" не совсем корректно. Профи? Помоги порталу. Не хочешь даром помогать? Не мешай бестолковыми придирками к тому, как перевели слово "мошонка".
А че за группа эта, Айсед Ёрс, стоит слушать?
Хорошо что не концепция... Если честно достали его коцепции уже, особенно 2 последних альбома - унылые. Хотя "the Dark Saga" отличный альбом! Так что ждём-с...
"По теме - а что, Iced Earth теперь пауэр играют?"
Iced Earth играют пауер и бьют по шарам!!!!