|
Дьявольский оркестр
|
Что скрывается за провокационным названием DIABLO SWING ORCHESTRA? Если совсем кратко - две гитары, тромбон, труба и виолончель, ударные, синтезатор, оперный вокал, тонны юмора и море экспериментов. Добавим к этому коктейль из народной музыки, танго, госпела, конечно же, свинга, и все это в сочетании с тяжелыми риффами. Когда лидера коллектива гитариста Даниэля несколько лет назад попросили дать характеристику коллективу в нескольких словах, он ответил "Riot opera", а его коллега Понтус добавил: "Soprano swing with a metal twist". 22 февраля группа посетит Москву, а на следующий день впервые даст концерт в Питере. Именно этому событию мы решили приурочить интервью с Дэниэлом и Андерсом.
|
Когда я говорю: "Diablo Swing Orchestra снова дают концерты в России, вы обязательно должны пойти, это очень интересная группа!", люди обычно отвечают в стиле: "Хорошо, а что это за группа?". Как бы вы сами ответили на этот вопрос для всех, кто с вами незнаком, но действительно должен придти на концерт?
D: Если подвести черту, наши концерты - они про энергетику, танцы, беспредел, мясо... а еще хорошее настроение и удовольствие. Это есть на концертах всех metal-групп, в которых многие черпают вдохновение, но все, что мы видим в таких концертах - это агрессия, а мы, наоборот, вкладываем ее в песни. Музыка может оставаться агрессивной, но, главное - это получать удовольствие от происходящего.
A: Это, в общем, обоюдный обмен энергией. Обычно мы даем толпе раскачаться, а потом мы получаем энергию от них, а они получают энергию от нас, и это вроде как некий баланс, который подходит к своему пику через час, ну а потом всё и вовсе взрывается.
Все теперь знают историю о ваших предках, которые играли в группе в 16-м веке, но были схвачены и казнены церковью. Удалось ли вам найти какую-нибудь информацию о музыке, которую они играли? И, что еще более интересно, как оказалось так, что все потомки невероятным образом встретились столетия спустя? Были ли у вас какие-то сомнения что вы должны играть вместе?
D: Нет, на самом деле никаких сомнений не было. Мы пробовали найти что-то, но проблема в том, что все партитуры были конфискованы и сожжены церковью, так что немногое сейчас можно обнаружить, и мы начали все с начала. И, конечно, у нас не было сомнений в том, чтобы начать играть вместе, у нас была как бы задача или миссия, и мы ее выполняем.
Вы играете очень интересную смесь самых разных жанров, не переставая экспериментировать на всех ваших альбомах. Как вы находите свой стиль? Из чего он появился? Есть ли у вас идеи о том, как бы вам хотелось развивать ваше фирменное звучание в будущем - может быть, сотрудничать с кем-то или добавить еще более странных музыкальных жанров в вашу музыку?
D: Важно понимать, что мы никогда не добавляем жанр, или как это правильнее сказать... тему в нашу музыку, только потому что мы хотим сделать что-то, отличающееся от других. Обычно новая композиция начинается с нескольких аккордов или мелодий, а потом основная тема развивается в том направлении, котором мы считаем правильным. Звук или ритм композиции обычно развиваются из очень простой идеи и далее принимают форму какого-то музыкального стиля. Когда ищешь что-то новое, всегда находится множество стилей, из которых может что-нибудь получиться. Мы не ставим себе цель, чтобы следующая песня содержала то или иное, но для нас, как музыкантов, всегда интересно пробовать что-то новое, хотя иногда что-то отбрасывается на самых ранних этапах, потому что мы чувствуем, что это не работает.
Использовать различные стили - не самоцель для нас, мы не пытаемся смешивать все подряд. Нам нравится очень много разной музыки, все это в итоге попадает в и в нашу музыку, и это то, откуда растет и наш собственный звук.
A: На самом деле, наш процесс более всего нацелен на результат. Так что если говорить о результате как о новом стиле, то все крутится вокруг работы над песней до тех пор, пока она не станет этим новым стилем.
Как группа с сильным джазовым влиянием, думаете ли вы, что у джаза, как стиля, безграничное поле для исследования и после столетней истории, или же джаз давно достиг своего пика?
A: Отличный вопрос, на самом деле, отличный вопрос!
D: Ну, я думаю... С нашей точки зрения, мы берем только маленькую часть джазового наследния, мы больше подвержены влиянию свинга, это то, чем мы больше увлечены. Но, конечно, я не думаю, что есть какой-то полностью исследованный стиль; я считаю, что группа должна быть открыта для любых экспериментов. Очевидно, что мы слушаем исполнителя из-за его музыки, и, еще раз, она становится особенной, другой, потому что исполнитель свободно мыслит, именно так совершаются все маленькие революции в музыке.
Мы звучим именно так, как звучим, потому что мы играем музыку, которая нам нравится, и мы никогда не зацикливались на том, будем ли мы авангардной группой или мы будем играть металл, у нас нет правил - мы играем то, что захотим. Мы можем играть то или это и не особенно запариваемся со стилями - это все одно музыка, и пока она нам нравится, мы будем ее записывать.
A: А что касается именно джаза как стиля, здесь особенно интересно переходить границы и нарушать правила, это весь устоявшийся и непоколебимый стиль... так что, да, поднять джаз на новый уровень - это... вдохновляет!
Так как музыка Diablo Swing Orchestra сложная сама по себе, уделяете ли вы пристальное внимание качеству записи, сведению и, в особенности, мастерингу?
D: Ну да... Мы - самодостаточная группа людей, потому что у нас есть разные, скажем так, роли или интересы. Когда доходит до записи, наш другой гитарист, Pontus, которого сейчас с нами нет, он супер-перфекционист во всем, что касается записи и того, как это должно звучать. Еще у нас есть труба, Johannes, у которого много теоретических знаний о том, как следует делать аранжировки. Так что это сочетание которое нас отличает как группу, потому что мы все делаем сами, и у нас "доморощенные" знания, если так можно выразиться. Andy делает все оформление... Так что у нас разделение обязанностей в группе и мы можем не допускать никого к нашему творческому процессу, если не хотим того сами. Для нашего стиля музыки не существует формулы которой мы придерживаемся - окей, мы будем звучать как группа "А" или группа "Б" - нам все нужно попробовать самим. На нашем первом альбоме мы много экспериментировали, прежде, чем мы могли сказать: "Ладно, этот звук нам нравится", потому что ни продюсер, ни мы сами не знали, что нужно сделать, чтобы добиться звука, который нас устраивает, ведь не так уж и много альбомов, на которых есть что-то подобное, не так много записей, которые могли бы быть напрямую применены к нашей группе. Так что, мы обращаем много внимания на детали, да.
В Швеции есть аудиофильский лейбл "Opus 3", который обычно делает записи артистов, сделанные полностью аналоговым способом и издает из на SACD. Считаете ли вы, что подобная запись вам по зубам или это слишком большой вызов для вас?
D: Если говорить об аналоговой записи, проблема для нас заключается в большом количестве дорожек и том, как все это редактировать. Я уверен, что есть очень опытные люди, которые могут это сделать, но мы стараемся упростить себе жизнь, и, когда мы собираемся записываться с 15-ю приглашенными музыкантами...
A: Точно...
D: ...и у нас у всех будет 120 разных ролей, а процесс записи подразумевает, что нужно сводить это все отдельно. Я думаю, если бы у нас был неограниченный запас времени, чтобы пробовать множество дублей и мы могли бы сыграть так хорошо, как только умеем, то, может быть, это и сработало. Но пока у звукоинженеров есть их работа, а у нас есть наша, нам еще нужно бороться с реальным положением дел.
A: Я не думаю, что мы сделаем аналоговую запись просто для того, чтобы сделать аналоговую запись. Как правильно говорит Daniel, здесь слишком много препятствий. Намного легче работать с цифрой, и цифровой мир представляется мне на самом деле аналоговым во многих вещах, но было бы прикольно попробовать записать какие-то части именно таким способом. У нас есть песни, на которых положительно скажутся подобные вещи. Например, на нашем последнем альбоме есть песня "Aurora", которая представляет собой, в основном, классическую вещицу. Записывать подобную музыку и добавлять гитары, а затем редактировать все это может быть очень затратным по времени, но, как я уже говорил, мы открыты для экспериментов и было бы очень интересно, каким может быть результат. Можно было бы записать вещь двумя разными способами, а затем решить в какую сторону мы будем двигаться, но опять же, имеет значение фактор времени.
D: А прогнать финальный микс через всякие аналоговые машины до того, как запись будет передана на мастеринг, может быть весьма неплохим способом добавить теплоты звуку - это то, что мы попытались сделать на последнем альбоме, и похоже, что это-таки сработало.
Составляют ли тексты песен большУю часть каждой вашей записи и как обычно вы пишете слова? Что получается легче, а что сложнее?
D: Я думаю, что музыка всегда на первом месте, а слова, хоть и важны для нас, но всё-таки второстепенны, они должны подходить к музыке. Обычно всё начинается с нескольких слов, которые подбираются просто для самой мелодии, а потом из этих слов создается что-то вроде темы, так что с развитием музыкальной композиции каждый в группе может принимать участие в написании слов - ведь если вы поёте о чем-то, то не исключено, что все могут иметь совершенно разное мнение об этом. А на нашем последнем альбоме, мы попробовали немного другой подход для песни “The Guerilla Lament”, которая основана на том, что фэны писали нам о своей жизни. У нас много поклонников в Южной Америке и Мексике и многие писали нам о своей жизни, о своих проблемах и многие из этих электронных писем очень нас тронули, так что мы решили добавить эти истории в песню, а потом играть её со сцены, посвятив её всем тем людям, которые вкладывают свою энергию в группу. Это наш способ возвращать нашу благодарность фэнам. Мы слышали, что много народа откликалось на эту песню: “Это про нашу страну, про то, как мы живем” и так далее. Мы рады, что это превратилось во что-то. И если у нас будет возможность написать подобный текст песни еще раз, мы это сделаем, потому что нам приносит внутреннее удовлетворение понимать, когда поклонники чувствуют, что это про них.
A: Это способ общения, некий диалог, диалог в записи.
D: Мы все живем в очень закрытом мире, и, если говорить о том, с чем сталкиваются люди, мы должны иметь возможность взять инструменты и, как можем, помочь людям забыть о трудностях и попытаться хорошо провести время. Мне кажется, это важно и для них и для нас.
Некоторые люди говорят, что ваша музыка весьма театральна. Вы когда-нибудь думали о том, чтобы сделать мюзикл на её основе или какую-нибудь театральную постановку?
D: У нас есть Annlouice, которая является оперной певицей и поёт в театре, так что, конечно, у нас были мысли о том, чтобы переместить нашу музыку в театр, но, еще раз, встают вопросы о времени и о финансовой составляющей, о том, чтобы кто-то захотел в это вкладываться. Потому что просто перенести песни в театр не оправдывает процесса прозводства, это должно быть театральная постановка или пьеса, написанная специально для песен. Но мысли на этот счет у нас есть и мы заметили, что наша музыка часто используется в независимых фильмах и всяких видеороликах на youtube, и мы поняли, что не только у нас есть это видение, многие говорят я вижу то-то и то-то и мы много раз слышали, что наша музыка могла бы использоваться в фильмах Тима Бёртона. Это действительно было бы круто - быть частью фильма Тима Бёртона.
A: Да, нам было бы интересно написать саундтрек при хорошем стечении обстоятельствах для нас и Тима Бёртона. Особенность в том, что музыка должна быть написана сначала, а потом на основе неё снят фильм, но, даже если и наоборот, у нас всё равно есть что продемонстрировать и это очень классный вызов для нас.
У музыкантов обычно не много времени слушать музыку самим или ходить на концерты. Как насчет вас? Какой последний концерт вы посетили? Помните ли вы шоу, которое вдохновило вас на написание собственной музыки?
D: Это очень интересно. Честно сказать, еще три года назад я был невероятно заинтересован во всей музыке в мире, музыке с которой нас могли бы сравнивать, потому что когда вы играете в группе, многие говорят: о, вы звучите как те или эти, вам надо послушить вот это или это. Я старался развивать свой кругозор и ходить на множество этих маленьких концертов, ну, знаете, когда вы можете пойти в бар или небольшой клуб и смотреть как люди играют, но если говорить о наибольшем впечатлении, которое на меня произвел концерт, это было, когда Muse играли в Швеции давным-давно в 2004-м, должно быть, когда они поехали в тур со своим вторым альбомом. Одна из песен с этого альбома оказала огромное влияние на наше звучание. Так что мне тот концерт просто снёс крышу. А еще, мы все страстные поклонники норвежской группы Katzenjammer. Anders совсем недавно был на одном из концертов.
A: Да, совсем недавно в Берлине. Там было норвежское празднование Рождества, непосредственно перед праздниками. То как эта группа меняет инструменты, звук, мелодии и их голоса - всё было великолепно. Я думаю, что эта группа очень необычная, потому что их песни принимают форму рассказа. Так, это что касается Katzenjammer. А еще, я лично увлекаюсь funk-направлением, так что я был на концерте группы Quantic and his Combo Bárbaro в Лондоне два года назад, и мне очень понравились все эти задушевные наэлектризованные мелодии, сконцентрированные вокруг баса, барабанов и перкуссии, и, я думаю, мне бы очень хотелось поиграть для них на басе.
Сегодня музыка лучше продается будучи хорошо оформленной. Вы выпускали что-то подобное и, если да, то что это было и как обычно вам приходит в голову идея выпустить что-нибудь особенное?
D: Касательно оформления нашего последнего альбома, я знаю, что Candlelight Records сделали... как его...
A: Дигибук
D: Дигибук, во! ...ты можешь рассказать об этом больше, так как ты делал оформление для него.
A: Да... Мы обычно пробуем сделать несколько релизов одного альбома, так что в основном, как дизайнеру и арт-директору, мне интересно попробовать разные способы связывать оформление и нашу музыку и то, как это всё связывается с наполнением, конечно. Мы обычно пробуем использовать разное оформление для разных релизов и мы выпускали наши альбомы на виниле ограниченным изданием. Что можно сделать с ограниченными изданиями - это добавить в них больше дорогих фишек вроде прозрачного или цветного винила или открыток.
D: ...ну да, можно добавить всякого...
A: Точно. Получится издание более высокого качется, из-за того, что оно ограниченно. Да, мы стараемся делать это.
Думаете ли вы, что некоторые музыкальные стили лучше принимаются в одних странах, чем в других? В какой стране по вашему мнению diablo swing orchestra лучше принимается поклонниками?
A: Мы обычно отвечаем на этот вопрос, что это Южная и Центральная Америка, ну и еще восточная европа и Россия. У нас на самом деле был концерт в Москве в 2010 с теми же организаторами, что и сейчас, и еще был концерт на Украине. Я не знаю, если взять, северную Европу, Швецию, Скандинавию и Германию... Мы играли в Германии и публика отлично реагировала, но если говорить о страсти или об ответной реакции толпы, с другими странами не сравнится - последний раз, когда мы играли в России, это было полное мясо... *смеются*... люди на сцене и все такое. Было очень здорово. Ну и я думаю, что мы сможем повторить это снова через несколько дней.
D: Пока что с российской публикой всё хорошо, вы, ребята, очень похожи на южноамериканцев своей страстью и тем, как её демонстрируете, и это отлично для нас, потому что тогда мы сами заводимся. Как я уже говорил, наши последние выступления были на Wacken в августе. И, говоря о выступлениях, когда мы играем в Германии, Швеции и других северных странах, то возникает ощущение, что это работа. Нужно гораздо больше усилий, чтобы разогреть толпу и сделать хорошее шоу, но вот когда мы приезжаем в Россию или южноамериканские страны, нам не нужно тратить много нашей энергии на это, мы не ощущаем, что это просто работа и через полчаса всем уже снесло крышу.
A: Особенно, когда мы играем на фестивалях, не сконцертрированных только на металле и нас знает только 10 человек из 100, обычно у толпы занимает 20 минут, чтобы понять, что вообще происходит, потом они начинают нас слушать и только после этого мы проходим ту точку невозврата, когда толпа полностью в наших руках. Мы чувствуем себя гораздо свободнее, когда люди нас знают и возбуждены еще до начала концерта, для нас это гораздо проще.
Что вы ощущаете по поводу возвращения в Россию и что ожидать фэнам от концертов, которые пройдут через несколько дней?
D: Мы пытались спланировать их уже в течение которого времени. Мы работали над этим в течение 2010 года, мы говорили о том, что точно хотим вернуться и сыграть еще. И мы очень рады, что нам удалось найти даты, которые подходят всем нам. У нас у всех есть основная работа и мы все работаем в разных местах, и у всех отпуска и выходные в разное время.
Я думаю, что люди могут ожидать даже большего, чем в прошлый раз. Всё из-за того, что мы невероятно рады вернуться, и еще из-за того, что организаторы всё невероятно хорошо планируют и мы очень расслаблены в течение всей поездки: если они обещают что-то, это обязательно будет, а у нас не всегда было именно так.
A: В прошлый раз мы действительно прочувствовали такой уровень доверия к этим ребятам, и раз с доверием всё в порядке, гораздо легче сосредоточиться на том, для чего мы, собственно, приехали, вместо того, чтобы думать о путешествии, и его организации для всех 8 из нас вместе, и багаже, ну и прочих вещах помимо этого. Мы концентрируемся на том, чтобы сделать отличное шоу, да, и это то, что мы собираемся сделать в этот раз, потому что мы чувствуем себя уверенно и полны воодушевления.
D: Поскольку у нас вышел новый альбом с момента нашего последнего приезда, теперь у нас есть три альбома, из которых мы можем составить сетлист. У нас больше песен из которых можно выбрать, так что мы можем составить тот сетлист, который пойдет лучше всего, потому что когда у вас 1-2 пластинки, вы вынуждены играть те песни, которые на альбоме слушаются хорошо, а вот вживую не очень.
A: Так что это сетлист будет лучше и динамичнее, чем в прошлый раз и даже еще длиннее. Мы думаем, всем должно понравиться.
Будут ли какие-нибудь редко исполняемые песни, как, например, “Stratosphere serenade” или вы об этом не задумывались?
D: Ну, мы попробуем... Всё упирается в сочетание песен между собой, потому что во время разных концертов, которые мы играли, мы заметили, что некоторые песни, очень популярные на Youtube или Spotify не работают так же хорошо вживую по какой-то причине. Многим эти песни нравятся, но на концерте они не цепляют. Как мы уже говорили, мы всегда фокусируемся на энергетике и стараемся держать определенный поступательный ритм концерта. Раньше мы играли вещи помедленнее, как, например, “D’Angelo”, но затем убрали её из сетлиста, потому что она всё замедляет и в итоге убивает ритм. Помимо самого сетлиста, главное для нас - это ритм концерта, который устанавливается в результате, но это не то, чтобы мы жестко планировали: поставим такую-то песню и уберем все остальное.
Например, мы не будем играть песню Zodiac Virtues - я думаю, что это единственная песня, которую мы никогда не играли вживую. Да, и что-то из нашего нового альбома точно не войдет в сетлист, потому что он немного отличается от остальных. Но мы еще решим насчет этого всего, потому что мы отмечаем 10-летие группы и мы бы хотели сделать каждый концерт в 2013-м году особенным, мы попытаемся добавить немного дополнительных штучек к каждому концерту.
A: Мы, конечно, сильно прошлёпались, использовав столько разных инструментов в наших студийных записях, что приводит к тому, что не все песни из-за этого можно сыграть вживую, но в наших мечтах, с нами конечно, будут все нужные музыканты и может быть когда-нибудь мы сможем это сделать - привезти с собой целый оркестр.
D: Или использовать российский.
A: Это сработает.
D: Точно.
Спасибо вам большое за интервью, было очень приятно поговорить. Буду очень рад увидеть вас в России!
D: Спасибо и вам, было здорово. Приходите!
Интервью : Vladimir Vakhlov
21 фев 2013
просмотров: 3868
|
|
Tular
Комментарии могут добавлять только зарегистрированные пользователи.
Вы можете зарегистрироваться на сайте или залогиниться через социальные сети (иконки вверху сайта).