|
|
|
|
|
|
|
Drudkh
« Зраджені сонцем (Betrayed by the Sun) / Hägringar (Mirages) »
| |
|
| |
|
|
| |
| |
| |
1 | Drudkh - Його двадцять четверта весна (His Twenty-Fourth Spring)
|
| 2 | Drudkh - Осінь в сепії (Autumn in Sepia)
|
| 3 | Grift - Källan (The Source)
|
| 4 | Grift - Cirkeln (The Circle) |
|
DRUDKH:
Roman Saenko - gutar, bass
Thurios - vocals, keyboards
Krechet - bass, keyboards
Vlad - drums, keyboards
GRIFT
Erik Gärdefors - vocals, all instruments
Olle Olsson - Singing bowl, Seadrum, Rainmaker (as guest) |
|
Lyrics of Ukrainian poets were used on this album:
- Track 1: Bohdan Ihor Antonych "Весна", 1933
- Track 2: Maik (Mykhailo) Yohansen "Кроковеє коло", 1923
The release is presented in co-operation between Nordvis Produktion and Season of Mist. The LP is embraced by a gatefold sleeve with cover artwork by the Finnish visual artist Magnus Enckell (1870-1925) and includes lyrics and liner notes. Available in silver & black.
Recording information:
Зраджені Сонцем:
Recorded in December 2015, Viter Music. Kharkiv, Ukraine.
Clean vocals recorded at Skyhammer Studios, UK, February 2016.
Hägringar:
Recorded during winter and spring of 2016. |
|
| 1. Drudkh - Його двадцять четверта весна (His Twenty-Fourth Spring)
(Богдан-Ігор Антонич "Вечір", 1933)
Вечір холодний. Не диво. Весна.
Вечір високий, глибокий, без дна.
Росяний росами-зорями сон,
П’яний від пахощів мокрих сосон.
Вийди самітний тоді перед дім,
Тиша обійме тебе, мов моро |
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
просмотров: 4901 |
|
|
1997-2024 © Russian Darkside e-Zine. Если вы нашли на этой странице ошибку или есть комментарии и пожелания, то сообщите нам об этом
|
|
Вечір шепоче в танку молодім,
палиться срібними іскрами рос.
Чисті холодні кришталі різьбиш
З мармуру мрії, уяви, думок.
Палиться росами, шепче комиш,
Зорі заплутались в дивний клубок,
Тихо впаде поміж трави одна.
Вечір холодний. Не диво. Весна.
2. Drudkh - Осінь в сепії (Autumn in Sepia)
(Майк (Михайло) Гервасійович Йогансен "Кроковеє коло", 1923)
Задощив, закрутив, закупився,
І пішло дорогами в дощ.
Пересохлі жовті уривки,
Полохливе, послужливе клоччя.
Й серед сірого-сивого голо.
У безмежній пустій порожнечі
Позначилось кроковеє коло
І вийшло з туману по плечі.
Й мої дні, і наші тижні
Зібгало в залізну раду,
І ринули іскри рижі
В неосяжне сиве свічадо.
3. Grift - Källan (The Source)
Hör hur dårskapen stilla värker fram genom kvarglömda hjärtan.
Hjärtan som aldrig slutat banka för den källa som tröstlöst inger hopp.
Dömda till ensamhet är de fromma som ständigt söker förundran
men som ändå nöjer sig med att tro på det som anses vara sant.
Ett liv ska offras till krafter vi inte visste fanns.
En värld ska födas ur virrvarr av inbillningar.
Hör så tyst det är här inne i salen där ödets tankar gror.
Långsamt porlar tidens vanmakt ur källan som aldrig sina skall.
Taktfast sipprar det från djupet ner i våra sönderfrätta sår.
Sår som gapar tomt mot källan så gåtfullt men ändå så självklart.
4. Grift - Cirkeln (The Circle)
I det starkt förvrängda som har gett oss visshet bultar orons jämna slag.
Det som var det rätta har igen förgrumlats till en lära bygd på lögner.
Dömd till att falla reser jag mig upp i brinnande extas, men i stillhet.
Snart ska jag fyllas av ruset som ger ro, och stiga mot bottenlösa höjder.
Vad som styr mitt sinne har nu åter formats till ett rotlöst skri i natten.
Jag som såg det döda vakna upp till trastsång har nu åter valt att sova.
Varje mardröm skänker mig ett uns av häpnad om att ständigt trotsa mörkret.
Vem levde vår barndom, närde vår längtan, och låste sen allt ute?