|
|
|
Lacrimosa
« I Lost My Star »
| |
|
| |
|
|
| |
| |
| |
1 | I Lost My Star In Krasnodar (rus)
|
| 2 | I Lost My Star In Krasnodar (alb)
|
| 3 | The Last Millenium
|
| 4 | Siehst Du Mich Im Licht (live)
|
| | Bonus Multimedia:
|
| 5 | Impressions (multimedia) |
|
Tilo Wolff - vocals, keyboards
Anne Nurmi - vocals, keyboards |
|
Lyrics, music, arrangements and production by Tilo Wolff
Performed by Lacrimosa
Drums performed by Arturo Garcia
Published by Hall Of Sermon Publishing
Recorded and mixed by Tilo Wolff at the
Studio au Pare, Switzerland
Mastered by Eugeny Vinogradov at 'Die Records', Moscow, Russia, April 2009
Translation of the original words by Andy
Korukhin
Artwork by Alia Bobyleva
Layout by Igor Polyakov
Photograph by Tim von Rochels |
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
Вызвавший бурю обсуждения еще на стадии публикации трэк-листа, загадочный трэк «I Lost My Star in Krasnodar» был выбран Тило Вольфом в качестве специального подарка всем российским поклонникам коллектива: в России впервые для групп подобного уровня был выпущен эксклюзивный материал, предназначенный исключительно для внутреннего рынка – в Европе подобного релиза нет (в Германии выпущен тиражом в 1 000 экземпляров трех-песенный «Feuer»). В него вошел одноименный трэк в его альбомном варианте, три эксклюзивных номера в аудиочасти и один – в видео. Естественно, что наибольший интерес представляет та версия, которая снабжена непривычной отметкой “Russian Version” напористого, характерного для позднего творчества группы, гитарноориентированного боевика «I Lost My Star in Krasnodar». Жаль, но «русскость» оказалось не совсем той, какая ожидалась – Тило не посчитал нужным исполнять всю песню на русском языке, оставив лишь один куплет на закуску под самый конец, однако добавленное соло на балалайках, хоть и вызвало у многих неприятие и обвинение в клюквенности, привнесло в композицию определенный шарм. Второй эксклюзив – экспрессивная и жесткая композиция «The Last Millenium», несколько лет играющаяся на концертах, но не имеющая студийного воплощения и нормальный, но ничем непримечательный концертный трэк «Siehst Du Mich Im Licht». Заявленная мультимедиа-секция небольшая и слегка разочаровывающая – менее чем трех минутный ролик об истории команды, смотрящийся как рекламный трейлер для грядущего документального фильма, нежели полноценное и самостоятельное произведение. Выпускающий лейбл традиционно качественно подошел к изданию очередного релиза Lacrimosa, добавив на рабочую сторону логотип коллектива (Диск предоставлен компанией “Irond”) |
|
|
| |
| | | |
| |
Вот вам и первая ласточка (или птица похуже). Этой песней (вынесенной в заглавие) Lacrimosa успели ославиться...то есть, прославиться практически на весь Интернет задолго до выхода сингла. Как всегда, реклама заставляет недоверчиво усмехнуться: "русская" версия песни ничем от "альбомной" особо не отличается, окромя "припева на русском языке" (конкретно - пяти слов в самом конце песни, ждать замучаешься). Весь сингл длится "больше двадцати минут" (конкретно - двадцать две). В этом "больше" уютно устроились две вышеупомянутые версии одной и той же песни, знаменующие начало очередной эры в творчестве группы - в мелодичности здорово потеряли, зато приобрели в гитарной загруженности; неплохая новая-старая "The Last Millenium" и потрепанная жизнью и перезаписями "Siehst Du Mich Im Licht" в живом варианте (или вариации). Остаток места на CD-RW занимает видео о путешествии в тот самый Краснодар под музыку Lacrimosa (естественно). Вот вам и весь сингл, не лучше и не хуже других (их синглов). "Нормальная, грамотная работа", да еще и с поклоном русским фанатам - уже приятно... |
|
|
| |
| | | |
Странно, что еще никто не добрался до сего нового материальчика от герра Вольффа. Ну что ж, имея 12-летний опыт фана Лакримозы, могу сказать, что сингл меня и порадовал, и удивил, и немного насторожил. Подробнее:
Порадовало:
- давно ждал релиза от группы
- Тило не устает экспериментировать, и в то же время всегда остается собою (Лакримозу не узнает только человек, далекий от тяжелой музыки)
Удивило:
- сингл не лирический, а от корки до корки драйвовый - видимо не дает покоя успех Копикета
- Тило поет на русском (одну строчку в конце песни с сильным акцентом, и тем не менее это «Russian version» :-)
Насторожило и даже огорчило
- именно русская «матрешечно-балалаечная» тематика очень отдает коммерцией
- звук очень сырой, такое ощущение, что музыканты микшировали все в спешке, что совсем не характерно для педантичных швейцарцев.
Итог - ждем альбома, а пока «семерка», и то - за то, что мы знакомы такое долгое время. |
|
|
| |
| | | |
| |
|
| |
просмотров: 25256 |
Вы можете зарегистрироваться на сайте или залогиниться через социальные сети (иконки вверху сайта).
Сообщений нет